An almost flawless translation, which brings the full flavour of one of the greatest novels of the nineteenth century to new readers in the twenty-first' - William Doyle, Times Literary Supplement 'The year's most interesting publication from Penguin Classics was a new translation by Christine Donougher of the novel we all know as Les Miserables. It reads easily, sometimes racily, and Hugo's narrative power is never let down. It is not simply for himself that Valjean must stay free, however, for he has sworn to protect the baby daughter of Fantine, driven to prostitution by poverty. Victor Hugo's tale of injustice, heroism and love follows the fortunes of Jean Valjean, an escaped convict determined to put his criminal past behind him.īut his attempts to become a respected member of the community are constantly put under threat: by his own conscience, and by the relentless investigations of the dogged policeman Javert. Connect with Us Get the latest news on all things Secondary Education. This is the best translation of the novel available in English, as recommended by David Bellos in The Novel of the Century. Christine Donougher 4. NEW PRH Education Translanguaging Collections. A brilliant modern translation by Christine Donougher of Victor Hugo's thrilling masterpiece, with an introduction by Robert Tombs.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |